index page > español de miami
Radio y Televisión
en español de Miami. |
|
|
El Diario de un Cubanito
VERSIÓN COMPLETA EN ESPAÑOL DE 2004
NO CONFUNDIR CON LA EDICIÓN OBSOLETA DE 1987
ISBN 1-4116-0944-1
PC 9 781411 609440
Las aventuras y tragedias biculturales de un adolescente cubano rumbo a valores y principios espirituales. Un libro satírico, irreverente, pero comiquísimo. (257 pages) © 2004 by Ralph Rewes Language: Spanish
http://my.lulu.com/content/62588
http://www.lulu.com/ralphrewes
También en:
Amazon.com o Barnes & Nobles |
| EL NUEVO LIBRO «THE GOD PARADOX« (LA PARADOJA DIOS), que acaba de salir, sólo se recomienda a personas con buen conocimiento del inglés y mente entrenada en la filosofía. |
El Cambio es la Única Constante
Actualizado el miércoles, 23 julio 2008
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El Cambio es la Única Constante
ENCUENTRE UN ERROR EN ESTAS PÁGINAS Y RECIBA GRATIS HASTA EL 31 DE DICIEMBRE UNA COPIA PDF DE "EL DIARIO DE UN CUBANITO"
Lee las correcciones recibidas aqui. Para enviarme los errores y la explicación, pulsa abajo:
CORREO ELECTRÓNICO AQUÍ.
PÁGINA ACTUALIZADA
viernes, 15 agosto 2008
LAS «COMILLAS»
FRAGMENTO DEL LIBRO EL DIARIO DE UN CUBANITO
Sobre el español de Miami
Debo confesarte, querido diario, que es cierto que a veces se me hace muy difícil mantener el español. Tengo que hablar mucho en inglés. Me identifico también con las cosas americanas, más que con lo cubano. Y casi todo el input de información y de programas es también en inglés. Encima, todos los muchachos en la escuela hablan Spanglish. Yo trato de hacer todo lo posible, pero de vez en cuando se me va una. Es natural en mí. Pero no en esta gente que habla por radio que lo único que hacen es en español. Porque, coño, en inglés todavía ni han podido siquiera aprender a pronunciar bien el nombre del presidente de los Estados Unidos, y se llaman locutores y comentaristas. Todavía, a estas alturas siguen pronunciando «rrigan.» Es que no se fijan en lo que dicen y si eso es así, yo también creo que no se fijan en lo piensan.
Ayer, por ejemplo, dijeron «cuando veas las barbas de tu vecino arder.» No es barba, sino barda (me apuesto que no saben lo que es barda, porque debe hacer tiempo que no buscan nada en un diccionario). Por eso tengo al mataburros a mi lado siempre.
CARTA ABIERTA AL «EDUCADOR»
DEMETRIO PÉREZ
Estimado Demetrio Pérez, Jr.
Con todos mis respetos.
Usted se autodenomina "educador" y carece de cortesía, le falta el respeto a los autores de todo lo que copia usted al no mencionar las fuentes de sus anécdotas; ignora las críticas y hasta los elogios. Me pregunto, ¿para qué usted pide comentarios, si hace caso olímpico de los mismos especialmente si les son de crítica?
Con éste ya son cuatro los correos enviados sobre la pésima calidad de la edición cibernética de su excelente periódico impreso LIBRE.
Recién ha hecho cambios cosméticos, como la dictadura cubana, pero el periódico digital sigue siendo pésimo. Pero de usted, que se denomina educador, se espera más.
INCREÍBLE
Mi crítica a la edición cibernética [de Libre] por su pésima calidad idiomática ha sido ignorada, pero también la mención de honor que se le hace a la excelente edición impresa. Como la edición de la internet es la que proyecta la imagen al mundo, es muy importante que la misma refleje que los que hablamos español en Miami sabemos escribirlo también.
No es grato un comentario donde les pregunten, ¿Es éste el educador de nuestros hijos, si no siquiera escribe correctamente para ellos, quienes serían los que prefieran la edición cibernética a la impresa?
Bueno, apreciado Demetrio, si a usted le importa un bledo proyectar esa imagen de su español por la Internet a todo el mundo ¿qué puedo hacer yo?
EL ESPAÑOL DE MIAMI tiene un alto número de lectores. Es más, frecuentemente recibo correo de personas que creen que la dirección de consultas es de los medios que analizo.
Ralph Rewes
|
 |
RECIENTES MENCIONES DE HONOR:
|
LAMENTAMOS ESTAS MENCIONES POR NEGLIGENCIA DE LA PRODUCCIÓN:
|
|
LA TELEVISIÓN DE MIAMI:
LOS QUE ESCRIBEN MAL EL ESPAÑOL
VERSIÓN EN PDF DE ESTA PÁGINA
REITERAMOS QUE AQUÍ NO HACEMOS CRÍTICA A LA CALIDAD DE LOS PROGRAMAS
SINO A LA CALIDAD DEL ESPAÑOL QUE USEN EN ESCRITOS, PIES, TÍTULOS, ETC. AUNQUE A VECES LA CALIDAD DEL PROGRAMA Y LA CALIDAD DE LOS ESCRITOS SUELEN IR MANO A MANO
LA TELEVISIÓN Y LA RADIODIFUSIÓN EN ESPAÑOL DE MIAMI
Los québecois matan por un acento gráfico, porque éstos son parte de la cultura. Y aunque haya palabras iguales al inglés, si éstas llevan acento gráfico en francés, hay que escribirlas de nuevo con las tildes correspondientes en francés. Si no, esa falta se considera una sumisión cultural. Ejemplo, HOTEL (inglés) y HÔTEL (francés). No acentuar contribuye a que la gente se equivoque al leer.
En las estaciones de televisión de Miami pocos saben tildar las palabras de acuerdo a la ortografía de la Real Academia Española de la Lengua. Aunque parecen estar en un proceso de aprendizaje parcial de la misma. Lamentablemente, los productores permiten que personas que no saben escribir bien el español redacten los letreros, nombres, pies de fotos o videos sin supervisión de un redactor profesional. Eso se refleja que a veces lo hacen y tan pronto pueden vuelven a la misma necedad. La supervisión tiene que ser una norma permanente y en todos los letreros.
Doy la bienvenida a CARIBEVISIÓN, que hasta el momento han demostrado ser muy cuidadosos con el idioma.
A GenTV, canal 8 que espero contribuya a mantener la calidad del español de Miami. Por ser ustedes pioneros, den un buen ejemplo
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|

|
Hago la salvedad de que los anuncios no son responsabilidad de la administración de estos canales. Por lo tanto, no se les puede culpar de las barbaridades que en ellos puedieran aparecer. Los anuncios comerciales en español van de lo sublime a lo ridículo. Muchos tienen excelente calidad, otros son mal escritos, mal acentuados, y mal hablados.
Pulse aquí para ver la CRÍTICA A LOS COMERCIALES. (CRÍTICA A COMERCIALES EN PDF)
CLASIFICACIÓN DEL ESPAÑOL USADO EN LOS PROGRAMAS DE TELEVISIÓN DE MIAMI (EXCELENTE, REGULAR, BUENO, MEDIOCRE, MALO, PÉSIMO [ELEMENTO DESTRUCTIVO DEL ESPAÑOL EN MIAMI]), EL SIGNO DE + INDICA MEJORÍAS, EL DE - INDICA UN ATRASO. Los encargados de la producción comenzarán ser clasificados como "inteligentes, abiertos, y necios" con respecto a enmendar los errores.
(Escrito: los letreros electrónicos o pintados, nombres de invitados, presentación, títulos; Oral: español del director o presentador del programa). Los muchachos de arte (que son muy buenos) necesitan la supervisión de un redactor de español. Por favor, léanse las reglas de acentuación: las mayúsculas se acentúan o descargue el PDF de esta PÁGINA sobre este asunto para que vean las opiniones equivocadas al respecto. No hay razón ni ortográfica ni lógica para no hacerlo. Los de arte ponen todo el mayúsculas excusándose en una regla inexistente porque no saben acentuar. Por eso es tan necesario un jefe de redacción instruido independiente de los caprichos administrativos y que esté al día con la Academia de la Lengua.
|
PROGRAMA
|
Cuidado de los letreros y nombres de invitados
|
Lenguaje Oral del presentador
|
ESTACIÓN y PRODUCCIÓN
|
+ = -
|
| PRONÓSTICOS Carlos Alberto Montaner. Quitarles los acentos a los nombres propios, es quitarles la identidad de hispanos a las personas. |
Pésimo |
Excelente |
Negligente |
=
|
| OPPENHEIMER presenta. Quitarles los acentos a los nombres propios, es quitarles la identidad de hispanos a las personas. |
Pésimo |
Excelente |
Negligente |
=
|
| Es difícil entender cómo dos personas brillantes intelectualmente, como Montaner y Oppenheimer, dejen que los productores escriban faltas ortográficas. |
|
|
|
|
| ALEXIS VALDÉS Tu Night. Sigue con su habilidad trespatinesca de usar el idioma que, paradójicamente hace que el oyendo se percate de cuándo uno dice un disparate. |
En buen camino |
Bueno |
Ahora en la Mega TV |
+
|
| PELLÍZCAME QUE ESTOY SOÑANDO. Carlos Otero no tiene la habilidad idiomática de Valdés, pero es también ducho en un lenguaje directo muy bueno. |
Por ver |
Bueno |
América TeVe |
-
|
| CASADOS Y ALGO MÁS (Título con falta ortográfica) |
Pésimo |
Pésimo |
América TeVe
Negligente |
=
|
| MEGANEWS (Mega Noticias en espanglis) Ha habido notables mejoras, principalmente en los letreros todos en mayúsculas. Camilo Egaña tiene nuestra mención de honor. |
Mejorando mucho |
Bueno |
Mega TV
Abierto |
-
|
| NOTICIERO 41 redundancias, día lunes, salir para afuera (periodistas callejeros). Están por encima de los otros noticiarios locales, especialmente los locales del 23 51, retransmisoras de Univisión y Telemundo |
regular |
Bueno |
América TeVe
Abierta |
-
|
| NOTICIERO TELEMUNDO y CANAL 23 (UNIVISIÓN) contribuyen ambos a que los hispanos pierdan el orgullo por sus nombres. Quitarles los acentos a los nombres propios, es quitarles la identidad de hispanos a las personas. Telemundo todavía no se ha enterado de la nueva política de la red para los acentos. |
Pésimo |
Regular |
Telemundo
23 Negligente |
=
|
| ÚLTIMA PALABRA - NINOSKA PÉREZ CASTELLÓN Nombres de invitados sin acentos, empezando por el nombre de la presentadora. Sólo el título del programa está bien acentuado. Quitarles los acentos a los nombres propios, es quitarles la identidad de hispanos a las personas. La página de GenTV en español es excelente. |
Regular
Falta control |
Regular, falta flexibilidad |
GenTV Canal 8 del Cable
Abierta, Mención de Honor, por los esfuerzos. |
=
|
| RAÍCES Y RECUERDOS, Camilo Egaña |
Regular |
Excelente |
Mega TV |
=
|
| PAPARAZZI TV Los títulos con obtusa atención a créditos y nombres de participantes e invitados y, como los cangrejos, caminan hacia atrás, ahora los títulos mal escritos están centrados y enfatizados al final, como si fuera una gracia ser necio. |
Pésimo+ |
Bueno |
Mega TV
Negligente |
-
|
| IN FRAGANTI. En un nuevo canal que promete Caribe Visión - Paparazzi, pero con ortografía. |
Bueno |
Bueno |
Caribe Visión
Buena |
|
| EL CÍRCULO (Título con falta ortográfica, y cómo suena sin el acento, vamos, hombre, cir-cúlo.) |
Mejoras |
Bueno |
Mega TV
Abierta |
=
|
| EL SHOW DE FERNANDO HIDALGO |
Bueno |
Bueno |
América TeVe
Abierta |
=
|
| EL SHOW DE JAIME BAYLY. Mención de honor por la flexibilidad en el uso del español. |
Por Ver |
Excelente |
Mega TV
Abierta |
=
|
| ARREBATADOS, María Laria |
Bueno |
Excelente |
América TeVe |
=
|
| CONEXIÓN ASTRAL |
Pésimo |
Regular |
Mega TV
Negligente |
|
| QUIÉREME, DESCALZI |
Pésimo |
Regular |
América TeVe
Negligente |
-
|
| MESA REVUELTA (RADIO MAMBÍ) Orlando González Esteva, para aprender y educarse. Varias menciones de honor en nuestra bitácora. |
Excelente |
Excelente |
Radio Mambí
Inteligente |
+
|
| MIRADA INDISCRETA - Ayer Oct 7, los descuidados que hacen los letreros escribieron RUBEN LAVERNEA, por RUBÉN LAVERNIA. Lo pusieron varias veces en el programa y ¡nadie se dio cuenta! Ni el productor ni el director, ni el presentador. |
Regular |
Alejandro Ríos
Excelente |
América TeVe Negligente |
-
|
MEGA TV
Últimamente vemos una tendencia cuestionable hacia el uso del espanglis, Mega News, María Elvira Live (Me Live, para colmo). Creo que María Elvira en Vivo, o María Elvira Presenta hubiera sido mejor. Imitación del programa EU americano Elvira Live, Mega Noticias en lugar de Mega "News" hubiera sido mejor. ¿Próximos espanglis? ¿Bayly Gayly, Paparagossips, o El Round Círculo?). No obstante, hemos visto algún progreso en la ortografía de algunos anuncios sobre futuros programas.
Y UN ELOGIO. La campaña publicitarioa de «la Mega se pega» es una de las más existosas, y el uso del español excelente. Mi felicitación. La prueba de calidad es que la frase es tan en español, que resulta imposible traducirla al inglés. Traten de hacerlo pero con rima. Lástima que no se le pegue a la Mega la buena ortografía y buena acentuación.
|
Es importante que todos los nombres propios se acentúen para que la teleaudiencia los pronuncie bien.
Envíame críticas, preguntas y sugerencias a este correo electrónico. |
SALVEDAD: La crítica arriba se refiere a la falta de cuidado con el español de Miami. En ningún momento, se intenta criticar ni el contenido de los programas ni la calidad de los mismos, aunque pudiera haber una correlación entre la mala calidad del idioma y la de un programa.
DESCARGUE LA VERSIÓN EN PDF DE LAS CONSULTAS IDIOMÁTICAS AQUÍ.
|
| Última Revisión: viernes, 15 agosto 2008 |
| TEATRO EN ESPAÑOL: Salvador Ugarte y Alfonso Cremata |
|