index page > español de miami > anuncios en español

Radio y Televisión
en español de Miami.
El Diario de un Cubanito
VERSIÓN COMPLETA EN ESPAÑOL DE 2004
NO CONFUNDIR CON LA EDICIÓN OBSOLETA DE 1987

ISBN 1-4116-0944-1
PC 9 781411 609440
Las aventuras y tragedias biculturales de un adolescente cubano rumbo a valores y principios espirituales. Un libro satírico, irreverente, pero comiquísimo. (257 pages) © 2004 by Ralph Rewes — Language: Spanish
http://my.lulu.com/content/62588
http://www.lulu.com/ralphrewes
También en:
Amazon.com o Barnes & Nobles
EL NUEVO LIBRO «THE GOD PARADOX« (LA PARADOJA DIOS), que acaba de salir, sólo se recomienda a personas con buen conocimiento del inglés y mente entrenada en la filosofía.

El Cambio es la Única Constante

Actualizado el miércoles, 23 julio 2008


TIPOGRAFÍA

Lista de Estilo (PDF) y Reglas de Tipografía. (PDF)
Bilingüe Para los que no saben español muy bien.
También, los códigos para las macs, pcs y html de símbolos y acentos.
Acentos y Símbolos


(ACTUALIZADO FRECUENTEMENTE:
Última Revisión: miércoles, 12 noviembre 2008)


FRAGMENTO DEL LIBRO «EL DIARIO DE UN CUBANITO»
Sobre el español de Miami

Debo confesarte, querido diario, que es cierto que a veces se me hace muy difícil mantener el español. Tengo que hablar mucho en inglés. Me identifico también con las cosas americanas, más que con lo cubano. Y casi todo el input de información y de programas es también en inglés. Encima, todos los muchachos en la escuela hablan Spanglish. Yo trato de hacer todo lo posible, pero de vez en cuando se me va una. Es natural en mí. Pero no en esta gente que habla por radio que lo único que hacen es en español. Porque, coño, en inglés todavía ni han podido siquiera aprender a pronunciar bien el nombre del presidente de los Estados Unidos, y se llaman locutores y comentaristas. Todavía, a estas alturas siguen pronunciando «rrigan.» Es que no se fijan en lo que dicen y si eso es así, yo también creo que no se fijan en lo piensan.

Ayer, por ejemplo, dijeron «cuando veas las barbas de tu vecino arder.» No es barba, sino barda (me apuesto que no saben lo que es barda, porque debe hacer tiempo que no buscan nada en un diccionario). Por eso tengo al mataburros a mi lado siempre.


PULSE AQUÍ PARA UNA COPIA EN PDF DE ESTA PÁGINA

VEA NUESTRO ÚLTIMO VIDEO EN UTUBE:
EL ACENTO EN LAS MAYÚSCULAS

LA TELEVISIÓN DE MIAMI LOS QUE ESCRIBEN MAL EL ESPAÑOL
SALVEDAD:
Aquí no hacemos crítica a la calidad de los anuncios, sino a la calidad del español que usan en sus escritos, pies, pítitulos, etc.

LA TELEVISIÓN Y LA RADIODIFUSIÓN EN ESPAÑOL DE MIAMI
Los québecois matan por un acento gráfico, porque éstos son parte de la cultura. Y aunque haya palabras iguales al inglés, si éstas llevan acento gráfico en francés, hay que escribirlas de nuevo con las tildes correspondientes en francés. Si no, esa falta se considera una sumisión cultural. Ejemplo, HOTEL (inglés) y HÔTEL (francés).

Las estaciones de televisión de Miami, donde se puede ver el español escrito, son pocos los que saben acentuar las palabras de acuerdo a la ortografía de la Real Academia Española de la Lengua. Aunque parecen estar en un proceso de aprendizaje parcial de la misma. Lamentablemente, siguen permitiendo que personas que no saben escribir bien el español redacten los letreros, nombres, pies de fotos o videos sin supervisión de un redactor profesional.

Un nuevo canal en el cable, es TV Canal 19, que ni contribuye con nada cultural al español de Miami, ni cuidan lo que escriben y dicen. Mucho me gustaría, sin embargo, poder cambiar mi opinión al respecto. Pero hasta el moment, es Cubano Con Barreras hecho canal. (Cubano Con Barrera exalta — como mal ejemplo a los jóvenes de Miami — la vulgaridad, y la patanería del dialecto habanero, que ni siquiera entienden la mayoría de los cubanos.)

Doy la bienvenida a CARIBEVISIÓN, que hasta el momento han demostrado ser muy cuidadosos con el idioma.

Contribuyamos a mantener la calidad del español de Miam. Por ser ustedes pioneros, den un buen ejemplo
ENCUENTRA UN ERROR EN ESTAS PÁGINAS Y RECIBE GRATIS HASTA EL 31 DE DICIEMBRE UNA COPIA PDF DE
«EL DIARIO DE UN CUBANITO»

ENVÍAME EL ERROR Y EL POR QUÉ LO ES AQUÍ.
 

LOS ANUNCIOS EN ESPAÑOL EN LA TELEVISIÓN DE MIAMI

ANUNCIOS PROFESIONALES.
Para aparecer en este grupo los anuncias y sus agencias deben mostrar buen español, buena acentuación gráfica, incluyendo las mayúsculas, buen uso de los modismos, de dejos regionales. y no usan Spanglish. Felicitaciones por lo profesional que son los anuncios de autos. (Esta lista será ampliada frecuentemente.) Éstos son algunos buenos ejemplos:
Lexus Bill Seidle's Nissan, Altima Chase Manhattan
Chrysler BELLEZA TECNOLÓGICA Grolsch JC Penny
Toyota (nacional), Tundra, Runner, etc. Allstate Florida Lotto
GM AT&T Baer's
Cadillac Florida Power Light - FPL Clínica de Accidentes de Automóviles
Papa John Pizzas México, más allá de tu imaginación Dodge Caravan
Tamiami Chrysler Jeep SUBARU, SÚBETE Alberto Ruiz, Mortgage Credit of America en la radio solamente
Florida National College MegaTv HD 2008 sólo en Mega... Direct TV Más - Asegúrense que F Cairo no influya mal en los letreros.
Sea-Latino.com, anuncio y página. World Ford

ANUNCIOS CON ERRORES MÍNIMOS
Falta de un acento, demasiados tres puntos.
ANUNCIOS SIN SUPERVISIÓN PROFESIONAL - Aceptables, pero con palabras en inglés o espanglis, interrogación y exclamación al principio o más de una admiración al final, acentuación incoherente.
Gancedo Lumber Álex Hanna
¡Ño qué caché! (un escalón hacia arriba), más si mejoraran la acentuación. Integrity Mortgage (más inglés que español)
Hermosa Group Ballet Clásico, mala acentuación
Continuum (Radio). Disparates como mano en mano, por mano a mano o qué tan importante, por cuán importante (Co-Q 10)
ANUNCIOS POCO PROFESIONALES - Mala acentuación (incluyendo no acentuar las mayúsculas), faltas ortográficas y gramaticales Redundancias o disparates como terapista por terapeuta, reclamo por reclamación o día lunes por lunes. ANUNCIOS PÉSIMOS - Faltas de acentuación, sintaxis, disparates
Clínicas del Dolor y la Artritis (que debiera ser «Clínicas Contra el Dolor y la Artritis») Justilanguage (amigo del inglés, enemigo acérrimo del español). Los comerciales Justilanguage parecen ser producidos por Cubano Con Barreras, pero con total uso de barbaridades, faltas de acentos, etc.
KIA (dolares, en lugar de dólares) MK TOURS. Barcelo, Bavaro por Barceló o Bávaro, etc.
Gus Machado Collagen
Kendall Toyota; Headquarter Toyota Braman Honda
VALSAN, VALSÁN Ambar Motors
León Medical America Airlines
Alberto Ruiz, Mortgage Credit of America en la televisión solamente Midway Ford
PETICIÓN A LOS ANUNCIANTES y AGENCIAS PUBLICITARIAS HISPANAS DE COMERCIALES PROFESIONALES LISTADOS ARRIBA:
DEMANDEN DE LAS ESTACIONES DE TELEVISIÓN QUE UTILICEN UN LENGUAJE ESCRITO CORRECTO.
Quiero por este medio hacerles una petición a los anunciantes y agencias en español, después de agradecerles su gran contribución a los que están clasificados ANUNCIOS PROFESIONALES (cada día más larga) que, por favor pidan a las estaciones de TV hispanas que tengan más cuidado en los letreros y que contribuyan a enseñar con el ejemplo, como superarse en el idioma que hablan. El lenguaje oral es más difícil de regular por la brevedad, pero lo escrito queda en la mente de las futuras generaciones.

Vean en http://www.r1313.info/IDIOMA/TVRADIO.html el listado de programas que carecen de correctores y escriben constantes disparates, en especial los noticieros 41, Univisión y Telemundo.

Enviar cualquier pregunta a CONSULTAS

Y también si quieres enviarnos una sugerencia para incluir anuncios en español, para la lista anterior,
por favor envíamela a este correo electrónico.